etiqueta_efemeride
Día Internacional de la Lengua Materna

Acoso sistemático a lenguas indígenas

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

México cuenta con condiciones para ser un país multilingüe

Leonardo Frías, 22 de febrero de 2016

aca11_princ

La problemática principal de la lengua materna en México es que el Estado no tiene un proyecto de país plurilingüe ni asume la responsabilidad de combatir la desigualdad, porque en la base de las inequidades están los pueblos indígenas y, en el fondo, sus lenguas, que padecen un acoso sistemático, consideró José del Val.

El director del Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural y la Interculturalidad enfatizó que aquéllas no se rescatan, pues cuentan con hablantes y es a ellos a quienes se debe atender. “Eso de rescatar es mentira, lo que hay que hacer es promover al que las habla; no se debe proteger la lengua, sino impulsar a quien dialoga, darle las condiciones para que la ejerza”, dijo.

En ocasión del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebró ayer, recordó que recientemente un comunicador hizo un señalamiento ante la Suprema Corte de Justicia de la Nación, en el que se inconformaba porque una legislación impedía hacer el uso de lenguas indígenas en la radio, situación que finalmente se dictaminó en favor del particular.

“Es un reflejo de cómo nos encontramos. Entonces, ¿cuál es el proyecto del Estado de una sociedad multilingüe?, ¿cuál para la educación formal de las lenguas indígenas en México?, ¿cuál para que haya una primaria, secundaria, preparatoria o universidad en maya o purépecha? No los hay, y además la estructura educativa está hecha para que no existan”, acusó.

¿Rescate?

Según Del Val, el proyecto de reconocimiento y salvaguarda que efectúa el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas es una labor sumatoria o, mejor dicho, exhumatoria. “Nos dicen cuántas están en extinción y en qué proceso van a desaparecer; es antropología física, es mortuorio el asunto. Pero éstas no se van a morir, llevan 500 años golpeadas, presionadas, impedidas para su desarrollo, y siguen ahí, porque están con las personas.

“Si el Estado creara las condiciones, México se convertiría en una nación multilingüe y, por ejemplo, en la zona maya se hablaría esa lengua y el español, como en cualquier país moderno y civilizado del mundo, donde son varias y no pasa nada.”

Entonces, reiteró el universitario, ¿dónde está el proyecto social al respecto? En la primaria deberían enseñar a los niños qué quieren expresar cuando dicen palabras como palero, achichincle, aguacate, Popocatépetl o jitomate, por ejemplo.

aca11_tira1

Promover a quien las habla.

Diáconos

En cuanto a la reciente visita del papa Francisco, Del Val consideró trascendente que no sólo lamentara que los pueblos originarios sean incomprendidos y excluidos de la sociedad (por lo que llamó a ofrecerles perdón), sino que haya utilizado una frase en tzeltal para iniciar un sermón.

Fue importante porque, además, autorizó algo que años atrás hizo Samuel Ruiz, exobispo de San Cristóbal de las Casas: ordenar diáconos y permitirles que trabajaran en su lengua; los impulsó; sin embargo, en su momento toda la curia conservadora mexicana estaba en contra. Por eso es significativo el acto del Papa de haber ido a la tumba de Ruiz, rezar en ella y reiterar esa libertad.

Sobre el perdón papal, indicó que el problema no es sólo quedarse con el mea culpa, sino ir más allá.

“No nos quedemos con el perdón, porque el perdón quita la culpa; el meollo es la restitución. Ofrecer disculpas está bien, pero cómo lo cambias; no hay continuidad en la restitución en ese sentido”, concluyó.