La Escuela Nacional de Lenguas enriquece su bagaje académico

Intercambio de modelos didácticos y nuevas tecnologías para la enseñanza y el aprendizaje

Foto: Francisco Parra.
Foto: Francisco Parra.

Especialistas y académicos de 24 estados de la República Mexicana y de otros siete países se reunieron del 1 al 3 de agosto en el Primer Congreso Internacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, organizado por la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT).

El objetivo es intercambiar experiencias, resultados de investigaciones y establecer nuevos vínculos en torno al estudio de lenguas originarias, la traducción, la didáctica de las lenguas, el aprendizaje en ambientes digitales, la interculturalidad, la investigación en lingüística aplicada, la adquisición de segundas lenguas y la política del lenguaje, entre otros temas.

17 encuentros nacionales

Al inaugurar el congreso, el secretario general de la Universidad, Leonardo Lomelí Vanegas, leyó un mensaje del rector Enrique Graue, quien destacó que el mundo académico necesita compartir y tener contacto para consolidar lazos y abrir nuevos derroteros.

Celebró que a poco más de un año de su creación, la ENALLT realice una reunión internacional que recoge la tradición de los 17 encuentros nacionales de profesores en lenguas extranjeras que organizó el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE) y que se enriquezca con ponentes de Brasil, Colombia, Alemania, Estados Unidos, China, Suiza y Perú.

“Que arranque la Escuela con un congreso de esta naturaleza, muestra la vitalidad que puede tener al intercambiar modalidades didácticas, conocer de nuevas estrategias con el uso de nuevas tecnologías en enseñanza e impulsar acuerdos interinstitucionales e internacionales para el mejor desarrollo de la enseñanza y del aprendizaje de las lenguas, la lingüística y la traducción”, expuso Lomelí.

Asimismo, anunció el compromiso de la Universidad para que el segundo congreso internacional en la materia se efectúe en la nueva escuela de la ENALLT, cuya construcción ya ha iniciado.

Previamente, la directora de la Escuela, María del Carmen Contijoch Escontria, comentó que esta entidad universitaria trabaja por conservar la calidad en su oferta educativa y posicionarse como líder en sus áreas de especialidad.

Y llamó a los profesores, estudiantes, ponentes y académicos participantes a hacer del congreso una experiencia de enriquecimiento mutuo y un vehículo para establecer vínculos que favorezcan a todos y alienten su labor profesional.

En su oportunidad, Karen Beth Lusnia, jefa del Departamento de Lingüística Aplicada de la ENALLT, explicó que se presentaron 104 ponencias, nueve talleres, 10 mesas con panelistas nacionales e internacionales; se compartieron prácticas y estrategias de didácticas innovadoras.

Además, se contó con la presencia de especialistas de las universidades Johannes Gutenberg-Mains, de Montreal, la Universidad del Norte de Arizona, así como del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y de la propia ENALLT.

Se reflexionó también sobre los retos de la enseñanza de las lenguas y la traducción en el ámbito académico y laboral actual, así como en la posibilidad de lograr acuerdos entre las diferentes instituciones para desarrollar proyectos conjuntos.

Logotipo premiado

En la ceremonia inaugural el secretario general entregó un reconocimiento a Andrea Izchel Velázquez Luna, pasante de la Facultad de Artes y Diseño (FAD), ganadora del concurso de diseño del logotipo de la ENALLT, el cual fue seleccionado entre 59 propuestas.

En la apertura del congreso estuvieron el coordinador de Humanidades, Alberto Vital Díaz y el coordinador del Consejo Académico del Área de las Humanidades y las Artes, Adalberto Santana Hernández, entre otros.

También podría gustarte