Impulsan la Norma de Escritura de la Lengua Náhuatl

Se efectuó la Primera Reunión de Socialización de Avances del Documento de dicha iniciativa

Ceremonia en el patio del IIA. Fotos: Francisco Parra.
A través del Instituto de Investigaciones Antropológicas (IIA), la Universidad Nacional Autónoma de México se sumó en calidad de invitada como impulsora de la Norma de Escritura de la Lengua Mexihkatlahtolli (Náhuatl).

En la Primera Reunión de Socialización de Avances del Documento de dicha norma, organizada por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), en el Auditorio Jaime Litvak King, del IIA, se revisó el estado actual y el progreso que ha tenido la norma de escritura, se socializó el alfabeto construido hasta la fecha, y se presentó y explicó la ruta de la institucionalización para que este idioma sea cada día más utilizado en las instituciones gubernamentales federales, estatales y municipales.

Samuel Herrera Castro, secretario académico del IIA, dio la bienvenida en nombre de la UNAM y de la directora de este Instituto, Ana Bella Pérez Castro, y mencionó que esta reunión fue de gran relevancia para todos los procesos de normalización de los sistemas de escrituras de las lenguas indígenas nacionales.

Hasta Centroamérica

En su oportunidad, Mario Alberto Castillo Hernández, investigador del IIA, resaltó que normar las escrituras en lenguas originarias es una lucha que viene de siglos atrás; de ahí su importancia, aunado a que el náhuatl es un idioma distribuido, antes de la Colonia, desde el norte de México hasta Centroamérica.

Hablantes de lenguas indígenas, académicos, escritores, promotores culturales, representantes de asociaciones civiles, colectivos, instituciones de los tres órdenes de gobierno e integrantes del comité revisor, redactor y traductor de la norma de escritura náhuatl intervinieron en esta primera reunión con el objetivo de revisar y analizar el estado actual en que se encuentra el sistema de escritura hacia su institucionalización.

En México, según el Censo de Población y Vivienda 2020 del INEGI, existen 1,651,958 hablantes de dicha lengua de tres años de edad y más.

Erika Sebastián Aguilar, representante del comité traductor, quien intervino totalmente en náhuatl, aseguró que con la norma de escritura de este idioma, que se desarrolla en forma colectiva, puede materializarse una transformación social de la realidad de los pueblos y comunidades, “asediados por el sistema capitalista, que insistió en borrarnos como pueblo originario”.

Marcelino Hernández Beatriz, director general de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública (SEP), quien también dio su discurso en náhuatl, afirmó que la normalización del sistema de escritura de la lengua náhuatl es muy importante, porque permitirá a esta institución educativa mejorar la atención de la población infantil, así como de las maestras y maestros de educación indígena.

Almandina Cárdenas Demay, coordinadora general de Políticas Lingüísticas del Inali, mencionó que aun cuando el náhuatl goza de cierta vitalidad, eso no lo exime de estar en riesgo. “Hay una exclusión de estas lenguas en los ámbitos públicos, un desprestigio; les llaman dialectos o las consideran incompletas, que no tienen gramática, por ello hay que impulsar su institucionalización”.

Petición a la madre tierra

Tras realizar una petición ceremonial a la madre tierra en el patio del IIA, Eutiquio Gerónimo Sánchez, del comité traductor, compartió que “la palabra escrita es importante, porque si sólo la seguimos hablando, con el tiempo tal vez se perderá, entonces ahorita necesitamos registrarla”.

“Si en un momento nuestros abuelos tuvieron una escritura glífica, ahora queremos tener una con los símbolos grecolatinos, que son con los cuales podemos transmitir ese conocimiento que dejaron desde hace miles de años.”

También podría gustarte